Here are the translated lyrics:
"Who shall sing me
In(to) death-sleep sling me
When I walk the way of Hel
And the tracks I tread are cold, so cold
I sought the songs
I sent the songs
When the deepest well
Gave me drops so harsh
From Valfaders pledge
All know I Odin, where you (your) eye hid
Early or in the days end, still knows the raven if I fall
When you stand at the gate of Hel
And when you have to tear free
I will/shall follow you
Across Gjallarbru with my song / Past the bridge of Gjöll with my song
You become free from the bonds that binds you!
You are free from the bonds that bound you!"
"Cattle die, kinsmen die,
you yourself soon must die;
but there is one thing that never dies,
the fair fame that one has earned.
"Cattle die, kinsmen die,
you yourself soon must die;
but there is one thing that never dies,
the doom on each one dead."
- (Hàvamàl 76-77)
In(to) death-sleep sling me
When I walk the way of Hel
And the tracks I tread are cold, so cold
I sought the songs
I sent the songs
When the deepest well
Gave me drops so harsh
From Valfaders pledge
All know I Odin, where you (your) eye hid
Early or in the days end, still knows the raven if I fall
When you stand at the gate of Hel
And when you have to tear free
I will/shall follow you
Across Gjallarbru with my song / Past the bridge of Gjöll with my song
You become free from the bonds that binds you!
You are free from the bonds that bound you!"
"Cattle die, kinsmen die,
you yourself soon must die;
but there is one thing that never dies,
the fair fame that one has earned.
"Cattle die, kinsmen die,
you yourself soon must die;
but there is one thing that never dies,
the doom on each one dead."
- (Hàvamàl 76-77)
No comments:
Post a Comment